不知是因為以前讀新聞系(事事打爛沙盤問到篤!),還是上大學學生報的莊(經常探討社會議題及事物的本質),抑或是因為宗教(尋求人生的意義),我總不自覺在做每件事問:這究意是為了什麼?這樣做有什麼意義?
* * *
在澳洲的第一份工,是做waitress。下午落場時,與極富經驗的韓國藉waiter安德魯閒聊。
安德魯:Is it fun for you to work here?
我:Sometimes it is, that I can meet many different people here. But sometimes it's too harsh for me. How about you?
安德魯(決斷地並冷笑):I NEVER work for fun. I work for MONEY.
* * *
在澳洲的第二份工作是在甘筍廠當工人。某天下午,我拿著掃帚掃地上的甘筍。感覺滿折墮的:為什麼要放棄高薪厚職,來到這裡掃地?是為了什麼?
* * *
在柏斯,找工作找了一個月,全無結果,每天在巿裡游走,心情七上八落,等待的日子極難過。回到旅館Easy Perth Backpacker,就「玩自閉」。房間裡的燈灰暗暗的,就像自己的心情。在旅館最後一個晚上,新房客力士遷入。他是香港人,遇著同鄉三分親,不自覺的又與他談到working holiday的意義(哈哈,看我多obsessive!)。
我:有時會想,究竟來這裡為了什麼?在這裡做waitress、採葡萄、做工人,為了什麼?是為了人生經驗嗎?但回到香港,這些經驗對我又有什麼用呢?在resume寫這些經驗,不見得有什麼好處啊。
力士:有些東西很難說。就像「拍拖」,你是否因為有意義才拍呢?如果分手了,你是否會質疑當初不應該開始呢?有些事,你在過程中,總會得到一些東西。
* * *
第五份工作,在書店。某天,看到某本書名有"WHOO"字的書,問書店老闆二兒子:
"How to pronunce 'WHOO'?"
二兒子:'WHOO'...
我(繼續發揮每事問的精神):Then what does it mean?
二兒子(語重深長地):Pui... NOT everything has meaning.
* * *
昨晚與舊同事吃飯,談起以前的工作及將來找工作的方向,又不免談到「意義」(哈哈!),例如做政府admin工作像浪費時間、希望找一份工作能夠對社會有貢獻(雖然老土,我真的這樣想)。
舊同事:工作的意義對我來說,就是「錢」。不要想太多了。如果你什麼也要問「意義」,你會很辛苦的。
* * *
也許,我要學習不要問太多。把生活、工作看得輕一點,會少點執著,或許會開心點。







